Job 1:17 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Mens han ennå talte, kom en tredje og sa: «Kaldeerne kom, delte seg i tre flokker, kastet seg over kamelene og tok dem. Tjenerne hogg de ned med sverd. Jeg var den eneste som slapp unna og kan fortelle deg det.»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Medan han tala, kom den tridje og sagde: «Kaldæarane kom i tri fylkingar og kasta seg yver kamelarne og rana deim; sveinarne hogg dei ned med sverd; berre eg slapp undan, so eg kunde melda det til deg.»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Mens han ennu talte, kom en annen og sa: Kaldeerne delte sig i tre flokker og overfalt kamelene og tok dem, og drengene hugg de ned med sverdet, og bare jeg alene slapp unda, så jeg kunde melde dig det.
Norwegian 1938
Medan han endå tala, kom den tridje og sa: Kaldearane kom i tri flokkar og kasta seg yver kamelane og tok dei, og sveinane hogg dei ned med sverdet; berre eg slapp undan, so eg kunde segja frå til deg.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Mens han ennå talte, kom den tredje og sa: «Det kom en hel hop kaldeere, som delte seg i tre flokker, kastet seg over kamelene og tok dem. Guttene hogg de ned med sverd. Jeg var den eneste som slapp unna, så jeg kunne si fra til deg.»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Medan han enno tala, kom ein tredje og sa: «Kaldearane kom, delte seg i tre flokkar, kasta seg over kamelane og tok dei. Tenarane hogg dei ned med sverd. Eg var den einaste som slapp unna og kan fortelja deg det.»
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Før denne tjeneren var ferdig med å snakke, kom det enda en tjener. Han sa: «Kaldeerne angrep oss med tre tropper. De styrtet fram og tok fra oss kamelene. Så drepte de tjenerne dine. Jeg var den eneste som slapp unna, så jeg kunne fortelle deg det.»
Norwegian BGO
Mens han ennå talte, kom også en annen og sa: «Kaldeerne dannet tre tropper, styrtet fram mot kamelene og tok dem med seg bort. Også tjenerne slo de med sverdets egg. Jeg var den eneste som slapp unna, så jeg kunne fortelle deg det.»
Norwegian N 78 BM
Mens han ennå talte, kom den tredje og sa: «Det kom en hel hop kaldeere, som delte seg i tre flokker, kastet seg over kamelene og tok dem. Guttene hogg de ned med sverd. Jeg var den eneste som slapp unna, så jeg kunne si fra til deg.»
Norwegian N 78 NN
Medan han endå tala, kom den tredje og sa: «Det kom ein heil hop med kaldearar, som delte seg i tre flokkar, kasta seg over kamelane og tok dei. Gutane hogg dei ned med sverd. Eg var den einaste som slapp unna, så eg kunne seia frå til deg.»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Mens han ennå talte, kom en annen og sa: Kaldeerne delte seg i tre flokker og overfalt kamelene og tok dem. Tjenesteguttene hogg de ned med sverd, jeg var den eneste som slapp unna, så jeg kunne melde deg det.