Job 10:12 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Du ga meg liv og alt som godt er, du vernet og voktet min livskraft.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Du gav meg både liv og miskunn, og verna um mitt andedrag.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Liv og miskunnhet har du gitt mig, og din varetekt har vernet om min ånd.
Norwegian 1938
Du gav meg både liv og miskunn, di umsut verna um mi ånd.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Du gav meg liv og var trofast mot meg, omhyggelig vernet du min ånd.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Du gav meg liv og alt som godt er, du verna og vakta mi livskraft.
Norwegian BGO
Du har gitt meg liv og miskunn, og din omsorg har bevart min ånd.
Norwegian N 78 BM
Du gav meg liv ¬og var trofast mot meg, omhyggelig vernet du min ånd.
Norwegian N 78 NN
Du gav meg liv ¬og var trufast mot meg, med omhug verna du mi ånd.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Liv og miskunn ga du meg, og din varetekt vernet om min ånd.