Job 11:2 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Må ikke en slik ordflom få svar så ikke pratmakeren får rett?
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
«Skal slik ei svalling ei få svar? Skal slik ein storpratar få rett?
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Skulde en ordflom bli uten svar, eller en ordgyter få rett?
Norwegian 1938
Skal slik ein ordflaum vanta svar? Skal slik ein ordgytar få rett?
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Skal ikke pratmakeren få svar? Får han rett, han som bruker så store ord?
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Må ikkje ein slik ordflaum få svar så ikkje pratmakeren får rett?
Norwegian BGO
«Skulle ikke de mange ord få et svar? Skal en veltalende mann bli rettferdiggjort?
Norwegian N 78 BM
Skal ikke pratmakeren få svar? Får han rett, ¬han som bruker så store ord?
Norwegian N 78 NN
Skal ikkje pratmakaren få svar? Får han rett, ¬han som brukar så store ord?
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Skulle en ordflom bli uten svar, eller en pratmaker få rett?