Job 11:4 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Du sier: «Min lærdom er rett. Ren er jeg i dine øyne.»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Du segjer: «Rein er læra mi, eg skuldfri er i dine augo.»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og skal du få si: Ren er min lære, og skyldfri er jeg i dine øine?
Norwegian 1938
Skal du få segja: Rein er læra mi, og fri for skuld er eg i dine augo?
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Du våger å si: «Min lære er ren, og jeg står skyldfri foran deg.»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Du seier: «Min lærdom er rett. Rein er eg i dine auge.»
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
For du har sagt: ‘Læren min er sann og jeg er ren i Dine øyne.’ Jeg skulle ønske at Gud selv ville snakke direkte til deg! Om Han bare ville fortelle deg visdommens hemmeligheter, for Han har en enorm kunnskap vi ikke kan forstå! Du må forstå at Gud ikke straffer deg nok. Du får mildere straff enn det synden din fortjener. Kan du fatte hvordan Gud er? Hvordan er Hans skjulte vesen? Kan du finne ut hvor Den allmektige har sin grense?
Norwegian BGO
For du har sagt: ‘Min lære er ren, og jeg er ren i Dine øyne.’
Norwegian N 78 BM
Du våger å si: «Min lære er ren, og jeg står skyldfri foran deg.»
Norwegian N 78 NN
Du vågar å seia: ¬«Mi lære er rein, og eg står skuldlaus ¬framfor deg.»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Og skal du få si: Min lære er ren, og du kan ikke se noen skyld hos meg?