Job 12:14 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Når han river ned, bygger ingen opp; når han lukker for en mann, kan ingen åpne.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Når han riv ned, kven byggjer upp? Når han set fast, kven løyser ut?
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Se, han river ned, og det bygges ikke op igjen; han stenger for en mann, og det lukkes ikke op.
Norwegian 1938
Det han riv ned, vert aldri uppatt-bygt; stengjer han for ein mann, kann ingen lata upp.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Når han river ned, bygger ingen opp; når han stenger for en mann, kan ingen åpne.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Når han riv ned, byggjer ingen opp; når han lèt att for ein mann, kan ingen opna.
Norwegian BGO
Se, Han river ned, og det blir ikke bygd opp igjen. Han stenger for en mann, og ingen kan åpne opp.
Norwegian N 78 BM
Når han river ned, ¬bygger ingen opp; når han stenger for en mann, ¬kan ingen åpne.
Norwegian N 78 NN
Når han riv ned, ¬byggjer ingen opp; når han stengjer for ein mann, ¬kan ingen opna.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Se, han river ned, og ingen bygger opp igjen. Han stenger for en mann, og ingen kan lukke opp.