Job 12:2 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Ja, dere snakker som folk flest, med dere dør nok visdommen ut!
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
«Ja visst, de er dei rette folk, og visdomen døyr ut med dykk.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Ja sannelig, I er de rette folk, og med eder dør visdommen ut.
Norwegian 1938
Ja visst, de er dei rette folk, og visdomen døyr ut med dykk.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Ja, dere er sannelig noe til karer! Med dere dør nok visdommen ut.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Ja, de snakkar som folk flest, med dykk døyr nok visdomen ut!
Norwegian BGO
«Ja, dere er i sannhet det rette folket, og med dere vil visdommen dø ut!
Norwegian N 78 BM
Ja, dere er sannelig noe ¬til karer! Med dere dør nok visdommen ¬ut.
Norwegian N 78 NN
Ja, de er sanneleg ¬noko til karar! Med dykk døyr nok ¬visdomen ut.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Ja, sannelig, dere er de rette folkene! Og med dere dør visdommen ut!