Job 12:23 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Han lar folkeslag vokse, og han gjør ende på dem, han sprer folkene, og han leder dem.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Han aukar folk og tynar deim; han spreider folk og fører deim;
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Han lar folkene bli store, og han lar dem gå til grunne; han gir folkene vidt rum, og han fører dem bort.
Norwegian 1938
Han aukar folki, og han let dei øydast; han gjer det romt for dei, men flyt dei sidan burt.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Han lar folkene vokse – og gjør ende på dem, lar folkeslag bre seg – og fører dem bort.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Han lèt folkeslag veksa, og han gjer ende på dei, han spreier folka, og han leier dei.
Norwegian BGO
Han lar folkeslag vokse seg store, og Han lar dem gå til grunne. Han lar folkeslag spre seg utover, og Han leder dem.
Norwegian N 78 BM
Han lar folkene vokse – ¬og gjør ende på dem, lar folkeslag bre seg – ¬og fører dem bort.
Norwegian N 78 NN
Han lèt folka auka ¬– og gjer ende på dei, lèt folkeslag breia seg ¬– og fører dei bort.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Han gjør folkene store, og han lar dem gå til grunne. Han gir folkene vidt rom, og han fører dem bort.