Job 12:24 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Han tar vettet fra lederne for folket i landet og fører dem vill i veiløst øde.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Han vitet tek frå jordheimsfyrstar og let veglaus heid deim vildra;
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Høvdingene i landet fratar han forstanden og lar dem fare vill i et uveisomt øde;
Norwegian 1938
Frå landsens hovdingar tek han forstandet og let dei villa i ei veglaus heid;
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Han tar vettet fra landets høvdinger og fører dem vill i veiløst øde.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Han tek vitet frå leiarane for folket i landet og fører dei vill i veglause audna.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Han tar forstanden fra landets ledere, og lar dem tumle omkring i en veiløs ødemark. De famler i mørke uten lys, Han lar dem sjangle som fulle menn.
Norwegian BGO
Lederne for landets folk får et forvendt hjerte, og Han lar dem flakke omkring i øde land uten vei.
Norwegian N 78 BM
Han tar vettet ¬fra landets høvdinger og fører dem vill i veiløst øde.
Norwegian N 78 NN
Han tek vitet ¬frå landsens hovdingar og fører dei vilt i veglaus audn.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Han tar forstanden fra høvdingene i landet, og lar dem tumle omkring i veiløs ødemark.