Job 14:18 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Men nei: Som fjellet faller og forvitrer, slik klippen viker fra sin plass,
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Som fjellet fell og smuldrast burt, og berget frå sin stad vert flutt,
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Men som et fjell faller og smuldres bort, og en klippe flyttes fra sitt sted,
Norwegian 1938
Men liksom fjellet fell og smuldrast, og berget vert flutt burt frå staden sin,
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Men fjell kan falle og forvitre, og berg kan rykkes bort fra sin plass.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Men nei: Som fjellet fell og forvitrar, slik berg vik frå sin plass,
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Men som et fjell faller og forvitrer, som en klippe flyttes fra sitt sted, som vann sliper ned steiner, og som vannflommer vasker bort jorden, slik lar Du menneskets håp gå tapt. Du har beseiret mennesket for evig, og han blir borte. Du sender ham av sted.
Norwegian BGO
Men som et fjell faller og forvitrer, som en klippe rokkes fra sitt sted,
Norwegian N 78 BM
Men fjell kan falle og forvitre, og berg kan rykkes bort ¬fra sin plass.
Norwegian N 78 NN
Men fjell kan falla ¬og smuldra bort, og berg kan rykkjast av lage.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Som et fjell faller og forvitrer, og en klippe blir flyttet fra sitt sted,