Job 14:22 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
så stor smerte har han i kroppen, så stor sorg har han i livet.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Hans eigen kropp hans liding valdar, og sjæli græt for eigi sorg.»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Bare over ham selv kjenner hans legeme smerte, og bare over ham selv sørger hans sjel.
Norwegian 1938
Hans lekam kjenner berre eigi liding, og sjeli kjenner berre eigi sorg.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Han har nok med smerten i sin kropp og med sin egen sjelekval.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
så stor smerte har han i kroppen, så stor sorg har han i livet.
Norwegian BGO
Men hans kropp pines hos ham. Hans sjel sørger over ham.»
Norwegian N 78 BM
Han har nok med smerten ¬i sin kropp og med sin egen sjelekval.
Norwegian N 78 NN
Han har nok ¬med verken i sin kropp og med si eiga sjelenaud.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Bare over ham selv kjenner hans legeme smerte, og bare over ham selv sørger hans sjel.