Job 14:3 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Likevel holder du øye med det, du stevner meg for din domstol.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Men du med honom auga held, og meg du dreg for domen din.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Endog over en sådan holder du dine øine åpne, og mig fører du frem for din domstol!
Norwegian 1938
Og slik ein held du augo opne yver, og meg dreg du fram for din domstol!
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Men du holder våkent øye med mannen og stevner ham for din domstol.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Likevel held du auge med det, du stemner meg for din domstol.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Slik holder Du øye med meg, og Du fører meg fram for domstolen Din. Hvem kan finne fram en ren når alle er urene? Ingen! Menneskets dager er bestemt hos deg, siden du har fastsatt grenser, som mennesket ikke kan stige over.
Norwegian BGO
En slik holder Du øye med, og meg fører Du til doms hos Deg selv.
Norwegian N 78 BM
Men du holder våkent øye ¬med mannen og stevner ham for din domstol.
Norwegian N 78 NN
Men du held vake auga ¬med mannen og stemner han for din domstol.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Men selv over en slik en vokter ditt øye, og du fører meg fram for din domstol!