Job 14:5 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Når menneskets dager er fastsatt, når du har bestemt dets måneders tall, satt grensen det ikke kan bryte,
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Når dagetalet hans er sett, hans månads-tal sett fast hjå deg, når du for han ei grensa drog som ei han yverskrida kann,
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Når hans dager er fastsatt, hans måneders tall bestemt hos dig, når du har satt ham en grense som han ikke kan overskride,
Norwegian 1938
Når dagetalet hans er sett, hans månadstal sett fast hjå deg, når du hev sett for han ei grensa, ei som han ikkje kjem utum,
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Er mannens dager fastsatt, har du bestemt hvor lenge han skal leve, og har du satt ham en grense som han ikke kommer ut over,
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Når dagane til mennesket er fastsette, når du har bestemt månadstalet for det, sett grensa det ikkje kan bryta,
Norwegian BGO
Siden hans dager er bestemt, er hans måneders tall hos Deg. Du har fastsatt hans grenser, som han ikke kan stige over.
Norwegian N 78 BM
Er mannens dager fastsatt, har du bestemt hvor lenge ¬han skal leve, og har du satt ham en grense som han ikke kommer ut over,
Norwegian N 78 NN
Er mannens levetid fastsett, har du avgjort hans månadstal, har du sett ei grense for han, som han ikkje kjem utom,
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Når mannens dager er fastsatt og hans måneders tall bestemt hos deg, når du har satt ham en grense som han ikke kan overskride,