Job 15:17 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Jeg vil si deg noe, hør på meg! Jeg vil fortelle det jeg har sett,
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Eg vil deg læra; høyr på meg! Det som eg såg, vil eg deg melda,
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Jeg vil kunngjøre dig noget, hør på mig! Hvad jeg har sett, det vil jeg fortelle,
Norwegian 1938
Eg vil kunngjera deg noko, høyr på meg! Det eg hev set, vil eg fortelja,
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Jeg skal si deg noe, hør på meg! Jeg vil fortelle det jeg har sett,
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Eg vil seia deg noko, høyr på meg! Eg vil fortelja det eg har sett,
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Jeg skal fortelle deg noe, bare hør på meg! Det jeg har sett, skal jeg fortelle. Jeg skal si deg hva de vise menn har sagt, for de har ikke skjult det de har hørt av sine forfedre. De fikk jo landet, for det var ikke fremmede folk som fikk det.
Norwegian BGO
Jeg skal fortelle deg noe, bare hør på meg! Det jeg har sett, skal jeg gjøre kjent,
Norwegian N 78 BM
Jeg skal si deg noe, hør på meg! Jeg vil fortelle det jeg har sett,
Norwegian N 78 NN
Eg skal seia deg noko, ¬høyr på meg! Eg vil fortelja det eg har sett,
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Jeg vil kunngjøre deg noe, hør på meg! Det jeg har sett, det vil jeg fortelle,