Job 15:2 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Ville en vis svare med luftige meninger og fylle lungene med østavind,
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
«Kjem svar i vind og ver frå vismann? Fyller han barmen sin med storm?
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Svarer vel en vis mann med en kunnskap som bare er vind, og fyller han sitt indre med stormvær?
Norwegian 1938
Gjev vel ein vismann svar med kunnskap som er berre vind, og fyller han upp barmen sin med stormver?
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Kan en vis mann svare slik ut i luften og blåse seg opp med tomt snakk,
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Ville ein vis svara med luftige meiningar og fylla lungene med austavind,
Norwegian BGO
«Svarer en vis mann ut fra svevende kunnskap, og fyller han sitt indre med østavinden?
Norwegian N 78 BM
Kan en vis mann svare ¬slik ut i luften og blåse seg opp ¬med tomt snakk,
Norwegian N 78 NN
Kan ein vismann svara ¬så bort i veret og blåsa seg opp ¬med tomt snakk,
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Skulle en vis mann svare med kunnskap som bare er vind? Fyller han sitt indre med stormvær?