Job 15:22 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Han har ikke håp om å unnslippe mørket, han er utsett til å falle for sverd.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Han trur ’kje han kann fly frå myrkret; han venta lyt det kvasse sverd.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Han tror ikke han skal komme tilbake fra mørket, og han er utsett til å falle for sverdet.
Norwegian 1938
Han trur ikkje at han kjem att frå myrkret, og han er etla til å døy for sverdet.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Han tror ikke han vender tilbake fra mørket, han er bestemt til å falle for sverd.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Han har ikkje håp om å sleppa unna mørkret, han er utpeika til å falla for sverd.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Han tror ikke han vil komme seg ut av mørket, for han vet at døden venter på ham. Han flakker omkring i jakt etter brød, og sier: ‘Hvor er det?’ Han vet at mørke dager ligger foran ham. Han blir forskrekket over lidelsen og nøden som får makten over ham. Slik går det med ham som er truende mot Gud, og som setter seg opp mot Den Allmektige.
Norwegian BGO
Han tror ikke han vil vende tilbake fra mørket, for det er sverdet som venter ham.
Norwegian N 78 BM
Han tror ikke han vender ¬tilbake fra mørket, han er bestemt til å falle ¬for sverd.
Norwegian N 78 NN
Han trur ikkje ¬han kjem att frå mørkret, han er etla til å falla for sverd.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Han har ikke noe håp om å vende tilbake fra mørket, og han er søkt ut til å falle for sverdet.