Job 15:24 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Nød og trengsel skremmer ham, som stridsklare konger overmanner de ham.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Naud, trengsla skræmer, tyngjer honom, liksom ein konge budd til strid.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Nød og trengsel forferder ham; den overvelder ham, lik en stridsrustet konge,
Norwegian 1938
Og naud og trengsla skræmer han; ho slær han ned, plent som ein stridsbudd konge,
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Nød og trengsel skremmer ham og tar makten fra ham, likesom en konge, beredt til strid.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Naud og trengsle skremmer han, som stridsklare kongar overmannar dei han.
Norwegian BGO
Trengsel og nød forskrekker ham, de får makten over ham, lik en konge når han er klar til slag.
Norwegian N 78 BM
Nød og trengsel skremmer ham og tar makten fra ham, likesom en konge, ¬beredt til strid.
Norwegian N 78 NN
Naud og trengsle skræmer han og tek makta frå han liksom ein konge, budd til strid.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Nød og trengsel forferder ham, de beseirer ham som en angrepslysten konge,