Job 15:3 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
forsvare seg med gagnløs tale, med ord som ikke duger?
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Vil han med ugangstale lasta? Med ord som nyttelause er?
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Vil han vel forsvare sin sak med ord som ikke nytter, og med tale hvormed han intet utretter?
Norwegian 1938
Vil han vel verja saki si med gagnlaus tale, med ord som ikkje duger noko?
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
forsvare sin sak med gagnløs tale, med ord som ikke duger?
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
forsvara seg med gagnlaus tale, med ord som ikkje duger?
Norwegian BGO
Skulle han føre sak med unyttige ord eller ved tale som ikke er til gagn?
Norwegian N 78 BM
forsvare sin sak ¬med gagnløs tale, med ord som ikke duger?
Norwegian N 78 NN
forsvara si sak ¬med gagnlaus tale, med ord som ikkje duger?
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Skulle han vel forsvare sin sak med unyttige ord, og med tale som det ikke er gagn i?