Job 16:10 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
De åpner gapet mot meg og slår meg hånlig på kinnet. Sammen går de mot meg.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
og opna munnen sin imot meg og slo mi kinn med skjemdarslag og stima saman imot meg.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
De spilet op sin munn mot mig, med hån slo de mine kinnben; alle slo de sig sammen mot mig.
Norwegian 1938
Dei opna munnen sin imot meg, med hæding slo dei meg på kinni; dei slo seg saman mot meg alle.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
de spiler opp gapet mot meg, slår meg hånlig på kinnet og rotter seg sammen mot meg.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Dei opnar gapet mot meg og slår meg hånleg på kinnet. Saman går dei mot meg.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
De gaper mot meg og slår meg foraktelig på kinnet. Alle samler seg mot meg. Gud har gitt meg over til voldsmenn. Han har kastet meg i hendene på folk som ikke kjenner Gud.
Norwegian BGO
De gaper mot meg med sin munn, de slår meg foraktelig på kinnet, de samler seg imot meg.
Norwegian N 78 BM
de spiler opp gapet mot meg, slår meg hånlig på kinnet og rotter seg sammen mot meg.
Norwegian N 78 NN
og spilar opp gapet mot meg, dei slår meg hånleg på kinnet og rottar seg saman mot meg.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
De spilte opp sin munn mot meg, med hån slo de meg på kinnet. Alle har de slått seg sammen mot meg.