Job 16:11 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Gud har overgitt meg til onde mennesker, kastet meg i armene på lovløse.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Til farkar Gud meg yverlet og kastar meg i brotsmenns vald.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Gud gir mig i urettferdige folks vold og styrter mig i ugudelige menneskers hender.
Norwegian 1938
Gud slepper meg i farke-vald og kastar meg i hendene på gudlaust folk.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Gud har overgitt meg til onde menn, han har latt meg komme i nidingers vold.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Gud har overgjeve meg til vonde menneske, kasta meg i armane på lovlause.
Norwegian BGO
Gud har overgitt meg til ugjerningsmenn, Han har kastet meg i hendene på de ugudelige.
Norwegian N 78 BM
Gud har overgitt meg ¬til onde menn, han har latt meg komme ¬i nidingers vold.
Norwegian N 78 NN
Gud har gjeve meg ¬vonde menn i vald, han har kasta meg ¬i hendene på nidingar.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Gud gir meg i urettferdige menns vold og styrter meg i ugudelige menneskers hender.