Job 17:1 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Min livskraft er brutt, mine dager tar ende, bare graven gjenstår.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Mi ånd er knekt, mitt liv er sløkt, no hev eg berre gravi att.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Min ånd er brutt, mine dager utslukket; bare graver har jeg for mig.
Norwegian 1938
Mi ånd er knekt og mine dagar sløkte; no er det gravene som ventar meg.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Min livskraft er sloknet, min tid er omme, jeg har bare graven i vente.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Livskrafta mi er broten, dagane mine tek ende, berre grava står att.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Ånden min er knust, dagene mine ebber ut. Graven ligger klar for meg. Er det ikke spottende ord jeg hører omkring meg? Denne motstand kan jeg se. Jeg ber Deg, Herre. Hjelp meg! Hvem ellers vil hjelpe meg?
Norwegian BGO
Min ånd er knust, mine dager er brent ut, bare gravene ligger ferdige for meg.
Norwegian N 78 BM
Min livskraft er sloknet, min tid er omme, jeg har bare graven i vente.
Norwegian N 78 NN
Mi livskraft er slokna, mi tid er ute, eg har berre grava i vente.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Min ånd er brutt, mine dager er utslokt. Graver ligger foran meg.