Job 17:13 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Hva har jeg å håpe på? Dødsriket er min bolig, i mørket rer jeg min seng.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Eit hus i helheim er mi von, i myrkret reider eg mi seng.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Når jeg håper på dødsriket som mitt hus, reder i mørket mitt leie,
Norwegian 1938
Eit hus i helheim er mi von, i myrkret reider eg mitt lægje.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Er det noe håp for meg? Dødsriket er min bolig, i mørket rer jeg mitt leie.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Kva har eg å vona på? Dødsriket er min bustad, i mørkret reier eg mi seng.
Norwegian BGO
Har jeg noe håp? Dødsriket er mitt hus. Jeg rer mitt leie i mørket.
Norwegian N 78 BM
Er det noe håp for meg? Dødsriket er min bolig, i mørket rer jeg mitt leie.
Norwegian N 78 NN
Er det von for meg? Dødsriket er min bustad, i mørkret reier eg mi lege.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Når jeg håper på dødsriket som mitt hus og reder mitt leie i mørket,