Job 17:3 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Ta vare på mitt pant hos deg! Hvem ellers skulle gi meg håndslag?
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Å, set eit pant for meg hjå deg! Kven elles skal meg handslag gjeva?
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Så sett nu et pant, gå i borgen for mig hos dig selv! Hvem skulde ellers gi mig håndslag?
Norwegian 1938
So set eit pant, gakk god for meg hjå deg! Kven annan skulde gjeva meg sitt handtak?
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
La en annen gå god for meg hos deg! Hvem ville ellers gi meg håndslag?
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Ta vare på mitt pant hos deg! Kven elles skulle gje meg handslag?
Norwegian BGO
Jeg ber Deg, gi meg et pant hos Deg! Hvem ellers vil gi meg håndslag?
Norwegian N 78 BM
La en annen gå god for meg ¬hos deg! Hvem ville ellers gi meg ¬håndslag?
Norwegian N 78 NN
Lat ein annan gå god for meg ¬hjå deg! Kven skulle elles gje meg ¬sitt handtak?
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Så gi nå et pant, gå i borgen for meg hos deg selv! Hvem er han som vil stille sikkerhet og gi håndslag?