Job 18:10 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Et reip ligger gjemt på jorden, en felle på hans sti.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
I jordi løynde gildror lurer, og fellor ventar på hans veg.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Skjult i jorden er det garn han fanges i, og fellen ligger på hans vei.
Norwegian 1938
Garn til å fanga han ligg løynt i jordi, og fella ventar på hans veg.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Garnet han går i, er skjult på jorden, snaren ligger i hans vei.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Eit reip ligg gøymt på jorda, ei felle på hans stig.
Norwegian BGO
Renneløkken ligger gjemt for ham på jorden, og fellen er lagt for ham på veien.
Norwegian N 78 BM
Garnet han går i, ¬er skjult på jorden, snaren ligger i hans vei.
Norwegian N 78 NN
Garnet han går i, ¬er løynt på jorda, snara ligg på hans veg.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Skjult i jorden er det garnet han fanges i, og fellen ligger på hans vei.