Job 18:20 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
På hans dag grøsser de i vest, i øst blir de grepet av frykt.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og vestmenn støkk for dagen hans, og austmenn vert av rædsla slegne.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Over hans dag forferdes de som bor i Vesten, og de som bor i Østen, gripes av redsel.
Norwegian 1938
Vestmennene støkk for hans dag, og redsla tek austmennene.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
De grøsser i vest når de ser hans lagnad, og i øst blir de grepet av redsel.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
På hans dag grøssar dei i vest, i aust blir dei gripne av redsle.
Norwegian BGO
De i vest forskrekkes over hans dag, og de i øst gripes av frykt.
Norwegian N 78 BM
De grøsser i vest ¬når de ser hans lagnad, og i øst blir de grepet ¬av redsel.
Norwegian N 78 NN
Dei støkk til i vest ¬når dei ser hans lagnad, og i aust vert dei gripne ¬av redsle.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
De som bor i Vesten, blir forferdet over hans dag, og de som bor i Østen, blir grepet av redsel.