Job 19:13 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Mine brødre holder seg på avstand, mine kjenninger er som fremmede.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Han dreiv ifrå meg mine frendar, og kjenningar vart framande.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Mine brødre har han drevet langt bort fra mig, og mine kjenninger er blitt aldeles fremmede for mig.
Norwegian 1938
Langt burt ifrå meg hev han drive mine brør, reint framande hev kjenningane mine vorte for meg.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Mine brødre holder seg på avstand, mine kjenninger har vendt seg fra meg.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Brørne mine held seg på avstand, kjenningane mine er som framande.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Brødrene mine har Han jaget langt bort fra meg, og dem jeg kjenner, er blitt helt fremmede for meg. De nærmeste jeg har, er borte, og vennene mine har glemt meg. Gjestene i huset mitt og tjenestepikene mine regner meg som en fremmed. Jeg er en utlending i øynene deres. Jeg snakker til tjeneren min, men han svarer ikke. Jeg må bønnfalle ham for at han skal reagere.
Norwegian BGO
Mine brødre har Han drevet langt bort fra meg, og mine bekjente er blitt helt fremmede for meg.
Norwegian N 78 BM
Mine brødre ¬holder seg på avstand, mine kjenninger ¬har vendt seg fra meg.
Norwegian N 78 NN
Mine brør held seg unna, mine kjenningar ¬har vendt seg frå meg.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Mine brødre har han drevet langt bort fra meg, og mine kjenninger er blitt helt fremmede for meg.