Job 20:10 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Barna hans må søke godvilje hos fattige; med egne hender må han gi rikdommen tilbake.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Hans born lyt hjelpa fatigfolk; hans hender gjev hans gods attende.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Hans barn må søke småfolks yndest, og hans hender må gi hans gods tilbake.
Norwegian 1938
Hans born lyt beda småfolk syna godhug, hans hender lyt fli godset hans attende.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Hans barn må be småkårsfolk om hjelp; selv må han gi sin rikdom tilbake.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Borna hans må søkja godvilje hos fattige; med eigne hender må han gje rikdomen tilbake.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Barna hans må søke hjelp hos de fattige, for han må selv, med egne hender, gi fra seg rikdommen sin. Hans kraftfulle ungdommelige bein, vil dø med ham.
Norwegian BGO
Hans barn skal søke velvilje hos de fattige, og hans egne hender skal gi hans rikdom tilbake.
Norwegian N 78 BM
Hans barn må be småkårsfolk ¬om hjelp; selv må han gi sin rikdom ¬tilbake.
Norwegian N 78 NN
Hans born må be ¬småkårsfolk om hjelp; og sjølv må han gje ¬sin rikdom attende.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Hans barn må søke hjelp fra fattigfolk, og hans hender må gi hans gods tilbake.