Job 20:15 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Rikdommen han slukte, kaster han opp. Gud driver den ut av magen.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Det gods han gløypte, spyr han ut; Gud driv det ut or magen hans.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Han slukte gods, og han må spy det ut igjen; Gud driver det ut av hans buk.
Norwegian 1938
Han gløypte gods, og han lyt spy det ut att; Gud driv det ut or buken hans.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Den rikdom han slukte, må han kaste opp, Gud driver det ut av hans buk.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Rikdomen han slukte, kastar han opp, Gud driv det ut or magen.
Norwegian BGO
Den rikdom han svelger, spyr han opp igjen. Gud kaster dem ut av hans mage.
Norwegian N 78 BM
Den rikdom han slukte, ¬må han kaste opp, Gud driver det ut av hans buk.
Norwegian N 78 NN
Den rikdom han slukte, ¬må han kasta opp, Gud driv det ut or hans buk.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Han slukte gods, men må spy det ut igjen, Gud driver det ut av hans buk.