Job 20:16 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Han suger slangegift, hoggormens tunge dreper ham.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Han orme-eiter i seg saug, og ødle-tunga honom drep.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Ormegift må han innsuge; huggormens tunge dreper ham.
Norwegian 1938
Ja, ormeeiter lyt han suga i seg; av hoggormtunga vert han drepen.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Ormegift må han suge i seg, hoggormen dreper ham med sin tunge.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Han syg ormeeiter, hoggormtunga drep han.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Det er kobragift han suger i seg. Giftslangens tunge dreper ham. Han skal ikke lenger få se bekkene og elvene som flyter så frodig av sted. Det han har strevd for, må han gi fra seg, og han får ikke nyte det. Han får ikke glede seg over den inntekten han har hatt.
Norwegian BGO
Det er kobragift han suger i seg. Giftslangens tunge dreper ham.
Norwegian N 78 BM
Ormegift må han suge i seg, hoggormen dreper ham ¬med sin tunge.
Norwegian N 78 NN
Ormeeiter må han suga i seg, hoggormen drep han ¬med si tunge.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Ormegift må han suge i seg, hoggormens tunge dreper ham.