Job 20:2 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Igjen og igjen får jeg opprivende tanker, de gjør meg urolig.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
«Difor gjev mine tankar svar, og difor stormar det i meg.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Derfor legger mine tanker mig svaret i munnen, og derfor stormer det i mig;
Norwegian 1938
Difor legg mine tankar svaret i min munn, og difor stormar det i meg;
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Mine tanker gir meg svar på dette, derfor er jeg så opphisset.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Igjen og igjen får eg opprivande tankar, dei gjer meg uroleg.
Norwegian BGO
«Derfor driver mine urolige tanker meg til å svare, på grunn av opprøret i mitt indre.
Norwegian N 78 BM
Mine tanker gir meg svar ¬på dette, derfor er jeg så opphisset.
Norwegian N 78 NN
Mine tankar gjev meg svar ¬på dette, difor er eg så oppøst.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Mine tanker legger meg svaret i munnen! Derfor stormer det i meg.