Job 20:28 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Avlingen han fikk i hus, føres bort, skylles vekk på Guds vredesdag.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Hans heime-forråd fer sin veg, renn burt på vreidedagen hans.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Det han har samlet i sitt hus, føres bort, det skylles bort på Guds vredes dag.
Norwegian 1938
Det han hev samla i sitt hus, vert ført av stad, vert skola burt på vreide-dagen hans.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Den avling han har i sitt hus, føres bort, den skylles vekk på Guds vredes dag.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Avlinga han fekk i hus, blir ført bort, skyld vekk på Guds vreidedag.
Norwegian BGO
Innhøstningen skal bli borte fra hans hus, alt flyter bort på Hans vredes dag.
Norwegian N 78 BM
Den avling han har i sitt hus, ¬føres bort, den skylles vekk ¬på Guds vredes dag.
Norwegian N 78 NN
Den avling han har i sitt hus, ¬vert ført av stad, ho vert bortskyld ¬på Guds vreidedag.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Det han har samlet i sitt hus, føres bort. Det skylles bort på Guds vredes dag.