Job 20:3 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Vel må jeg lytte til refs og hån, men min forstands kraft gir meg svar.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Ei skamleg skrapa fær eg høyra, men kloke svar mi ånd gjev meg.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
hånende tilrettevisning må jeg høre, og min ånd gir mig svar ut fra min innsikt.
Norwegian 1938
ei skamleg skrapa lyt eg høyra, og åndi i meg gjev meg svar ut frå mitt skyn.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Til min skam må jeg høre refsende ord, men min ånd gir meg svar fra den innsikt jeg har.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Vel må eg lytta til refs og hån, men krafta frå min forstand gjev meg svar.
Norwegian BGO
Denne vanærende irettesettelsen har jeg hørt, og min ånd får meg til å svare ut fra min forstand.
Norwegian N 78 BM
Til min skam ¬må jeg høre refsende ord, men min ånd gir meg svar ¬fra den innsikt jeg har.
Norwegian N 78 NN
Til mi skam ¬må eg høyra refsingsord, men ut frå mitt skjøn ¬gjev mi ånd meg svar.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Hån og irettesettelse må jeg høre, og min ånd gir meg svar ut fra min innsikt.