Job 21:10 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Oksens paring slår ikke feil, og kua kalver i rett tid.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
med heppa parast deira fe, og kyrne kastar aldri kalv.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Hans okse parrer sig og spiller ikke, hans ku kalver og kaster ikke i utide.
Norwegian 1938
Hans ukse parar seg med heppa, og kui kastar aldri kalv.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Hos dem springer oksene aldri forgjeves, kuene kalver og kaster ikke.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Oksen si paring slår ikkje feil, og kua kalvar i rett tid.
Norwegian BGO
Deres okse avler og svikter ikke. Deres ku kalver uten å kaste.
Norwegian N 78 BM
Hos dem springer oksene ¬aldri forgjeves, kuene kalver og kaster ikke.
Norwegian N 78 NN
Hjå dei spring oksane ¬aldri fåfengt, kyrne kalvar og kastar ikkje.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Hans okse parer seg og spiller ikke, hans ku kalver og kaster ikke i utide.