Job 21:26 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Begge må ligge i støvet, dekket av mark og kryp.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Dei båe vert i moldi lagde, og deira klednad makkar er.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Begge ligger de i støvet, og makk dekker dem.
Norwegian 1938
So ligg dei båe nedi moldi, og makk er deira yverbreidsla.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Begge ligger de i jorden, dekket av mark og kryp.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Begge må liggja i støvet, dekte av makk.
Norwegian BGO
Begge legger seg ned på samme måten i støvet, og marken dekker dem!
Norwegian N 78 BM
Begge ligger de i jorden, dekket av mark og kryp.
Norwegian N 78 NN
Så ligg dei begge nedi molda, fulle av makk og kryp.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Begge ligger de i støvet, og likmakk dekker dem.