Job 21:30 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
For på ulykkens dag blir den onde spart, på vredens dag blir han berget.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
«Den vonde frå ulukka slepp; han berga vert på vreidedagen.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
at den onde spares på ulykkens dag, på vredens dag føres han unda.
Norwegian 1938
Den vonde han vert spard den dag ulukka kjem, på vreide-dagen vert han berga undan.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Den onde blir skånet på ulykkesdagen, han blir berget på vredens dag.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
For på ulukkedagen blir den vonde spart, på vreidedagen blir han berga.
Norwegian BGO
at den onde skånes på undergangens dag, men de skal føres fram til vredens dag.
Norwegian N 78 BM
Den onde blir skånet ¬på ulykkesdagen, han blir berget på vredens dag.
Norwegian N 78 NN
Den vonde vert spart ¬på ulukkedagen, han finn berging ¬på vreidedagen.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
at den onde blir spart på ulykkens dag, på vredens dag føres han unna.