Job 21:34 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Hvordan kan dere trøste meg med tomhet og svare meg med svik?
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Det trøystar meg med tome ord; av dykkar svar er sviket att.»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Hvor kan I da trøste mig med så tom en trøst? Av eders svar blir det bare troløshet tilbake.
Norwegian 1938
Korleis kann de då bjoda meg so tom ei trøyst? Av svaret dykkar vert det berre sviket att.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Nei, dere trøster meg til ingen nytte, falske er de svar dere gir.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Korleis kan de trøysta meg med tom trøyst og svara meg med svik?
Norwegian BGO
Hvordan kan dere da trøste meg med bare tomhet? I deres svar er det bare falskhet som står igjen.»
Norwegian N 78 BM
Nei, dere trøster meg ¬til ingen nytte, falske er de svar dere gir.
Norwegian N 78 NN
Nei, de trøystar meg ¬til inga nytte, falske er dei svar de gjev.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Hvordan kan dere da trøste meg med så tom en trøst? Det er bare troløshet i alt det dere svarer.