Job 22:11 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Eller ser du ikke mørket, vannmassene som kommer over deg?
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Ell’ vert du ikkje myrkret var, den flaum som fossar yver deg?
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Eller ser du ikke mørket og den vannflom som dekker dig?
Norwegian 1938
Eller ser du kanskje ikkje myrkret og flaumen som gjeng yver deg?
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Det blir så mørkt at du ikke kan se, en vannflom skyller over deg.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Eller ser du ikkje mørkret, vassflaumen som kjem over deg?
Norwegian BGO
eller mørke, så du ikke kan se. Vannflommene dekker deg.
Norwegian N 78 BM
Det blir så mørkt ¬at du ikke kan se, en vannflom skyller over deg.
Norwegian N 78 NN
Det vert så mørkt ¬at du ikkje kan sjå, ein vassflaum skyl over deg.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Eller ser du ikke mørket og den vannflommen som dekker deg?