Job 22:19 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
De rettferdige så det og jublet, de uskyldige spottet:
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Rettvise folk det såg med gleda, og den skuldlause spotta deim:
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
De rettferdige så det og gledet sig, og de uskyldige spottet dem:
Norwegian 1938
Dei rettvise såg det med gleda, og dei skuldlause spotta dei:
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
De rettferdige ser på og gleder seg, og de som er skyldfri, spotter dem:
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Dei rettferdige såg det og jubla, dei uskuldige spotta:
Norwegian BGO
De rettferdige ser det og gleder seg, og de skyldfrie ler av dem:
Norwegian N 78 BM
De rettferdige ser på ¬og gleder seg, og de som er skyldfri, ¬spotter dem:
Norwegian N 78 NN
Dei rettferdige ¬ser det med glede, og dei skuldlause spottar dei:
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
De rettferdige så det og gledet seg, og de uskyldige spottet dem: