Job 22:28 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Det du bestemmer deg for, skal lykkes. Lys skal stråle over dine veier.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Det du deg etlar, skal du vinna, og ljos skal skina på din veg.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
og setter du dig noget fore, da skal det lykkes for dig, og over dine veier skal det skinne lys;
Norwegian 1938
set du deg noko fyre, skal det lukkast for deg, og yver dine vegar skal det skina ljos;
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Det du setter deg fore, skal lykkes, og lys skal skinne på dine veier.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Det du set deg føre, skal lukkast. Lys skal stråla over vegane dine.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Stå fast på bestemmelsene dine, for da skal livsveien din bli lys igjen. Når veien går nedover, skal du si: ‘Oppover.’ Han redder den ydmyke. Han vil til og med redde den som ikke er skyldfri. Ja, han skal bli reddet på grunn av den renheten du har.»
Norwegian BGO
Setter du deg et mål, så skal det lykkes for deg. Og lys skal skinne over dine veier.
Norwegian N 78 BM
Det du setter deg fore, ¬skal lykkes, og lys skal skinne på dine veier.
Norwegian N 78 NN
Det du set deg føre, ¬skal lukkast, og ljos skal skina på dine vegar.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Og setter du deg noe fore, da skal det lykkes for deg, og over dine veier skal det skinne lys.