Job 23:11 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Føttene mine gikk i hans spor, jeg fulgte hans vei og vek ikke av.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Min fot hev fylgt i faret hans; hans veg eg gjeng ubrigdeleg,
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Min fot holdt sig i hans spor; jeg fulgte hans vei og bøide ikke av.
Norwegian 1938
Min fot hev halde seg i faret hans; eg fylgde vegen hans og krøkte ikkje av.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Jeg fulgte stadig i hans fotspor og holdt meg trofast på hans vei.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Føtene mine gjekk i hans spor, eg følgde hans veg og veik ikkje av.
Norwegian BGO
Min fot har med fasthet fulgt Hans spor. Jeg har holdt fast på Hans vei uten å vike av.
Norwegian N 78 BM
Jeg fulgte stadig i hans fotspor og holdt meg trofast ¬på hans vei.
Norwegian N 78 NN
Eg fylgde støtt i hans fotefar og heldt meg trufast ¬på hans veg.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Min fot holdt seg i hans spor. Jeg fulgte hans vei og bøyde ikke av.