Job 23:2 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Fortsatt er min klage trassig, selv om jeg demper mine stønn med hard hånd.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
«Endå gjeld klaga mi for tråss, tungt legg eg handi på min sukk.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Ennu idag gjelder min klage for å være gjenstridighet; min hånd hviler dog tungt på mitt sukk.
Norwegian 1938
Den dag i dag gjeld klaga mi for trass, endå eg legg mi hand tungt på min sukk.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Ja, i dag må jeg klage bittert. Hans hånd ligger tungt på meg når jeg sukker.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Framleis er klaga mi trassig, endå eg dempar mine stønn med hard hand.
Norwegian BGO
«Selv i dag er min klage bitter. Min hånd tynges ned på grunn av mine stønn.
Norwegian N 78 BM
Ja, i dag må jeg klage bittert. Hans hånd ligger tungt på meg ¬når jeg sukker.
Norwegian N 78 NN
Ja, i dag må eg klaga sårt. Tungt ligg hans hand på meg ¬når eg sukkar.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Ennå i dag er min klage bitter. Og likevel hviler min hånd tungt på mine sukk.