Job 23:9 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Arbeider han i nord, vet jeg det ikke, og snur han mot sør, ser jeg det ikke.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
i nord han verkar, ei eg ser han, han snur mot sud, eg ser han ikkje.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
er han virksom i nord, så ser jeg ham ikke; går han mot syd, så øiner jeg ham ikke.
Norwegian 1938
er han i nord og verkar, kann eg ikkje sjå han; gjeng han mot sud, so øygnar eg han ikkje.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Går jeg nordover, ser jeg ikke hva han gjør, snur jeg sørover, får jeg ikke øye på ham.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Arbeider han i nord, veit eg det ikkje. Og snur han mot sør, ser eg det ikkje.
Norwegian BGO
Gjør Han sin gjerning på venstre side, får jeg ikke øye på det. Vender Han seg mot høyre, kan jeg ikke se det.
Norwegian N 78 BM
Går jeg nordover, ¬ser jeg ikke hva han gjør, snur jeg sørover, ¬får jeg ikke øye på ham.
Norwegian N 78 NN
Går eg mot nord, ¬ser eg ikkje kva han gjer, snur eg mot sør, ¬får eg ikkje auga på han.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Er han virksom i nord, så ser jeg ham ikke. Går han mot sør, så får jeg ikke øye på ham.