Job 24:14 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
En morder står opp før solen, han dreper fattige og hjelpeløse, om natten er han som en tyv.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Ved dagsprett mordaren stend upp, slær arm og fatig mann i hel, um natti er han so som tjuven.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Før dag står morderen op, slår ihjel den som er arm og fattig, og om natten er han som tyven.
Norwegian 1938
Fyrr dagen renn, ris mordaren, slær arm og fatig mann i hel; um natti er han so som tjuven.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Før det blir lyst, står drapsmannen opp og slår i hjel en fattig stakkar. Om natten er tyven på ferde.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Ein mordar står opp før sola, han drep hjelpelause og fattige, om natta er han som ein tjuv.
Norwegian BGO
Morderen står opp med dagslyset. Han slår i hjel den fattige og trengende. Om natten er han som en tyv.
Norwegian N 78 BM
Før det blir lyst, ¬står drapsmannen opp og slår i hjel en fattig stakkar. Om natten er tyven på ferde.
Norwegian N 78 NN
Før dagen renn, ¬står drapsmannen opp og slår i hel ein fattig stakkar. Om natta er tjuven på ferde.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Ved daggry står morderen opp. Han slår i hjel den som er arm og fattig, og om natten er han som tyven.