Job 24:19 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Tørke og hete tar snøvannet bort, dødsriket sluker dem som synder.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Som snøvatn kverv for turk og hite, so gløyper helheim deim som synda.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Tørke og hete sluker snevann, dødsriket dem som synder.
Norwegian 1938
Som turk og hete gløyper snøvatn, so gløyper helheim dei som syndar.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Tørke og hete tar snøvannet bort, dødsriket sluker den som synder.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Tørke og hete tek snøvatnet bort, dødsriket sluker dei som syndar.
Norwegian BGO
Som tørke og hete tar snøvannet bort, slik blir synderne tatt av dødsriket.
Norwegian N 78 BM
Tørke og hete ¬tar snøvannet bort, dødsriket sluker den ¬som synder.
Norwegian N 78 NN
Turk og hete tek snøvatnet bort, dødsriket sluker ¬den som syndar.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Som tørke og hete sluker snøvann, slik vil dødsriket sluke dem som synder.