Job 26:12 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Med sin kraft har han rørt havet opp, med sin klokskap knust Rahab.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Han rører havet upp med velde, og med sit vit han krasar ubeist.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Ved sin kraft oprører han havet, og ved sin forstand knuser han Rahab.
Norwegian 1938
Han reiser havet med si kraft og krasar Rahab med sitt vit.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Han har rørt opp havet med sin kraft og knust Rahab i sin klokskap.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Med si kraft har han rørt havet opp, med sin klokskap knust Rahab.
Norwegian BGO
Han pisker opp havet ved sin kraft, og Han knuser Rahab ved sin forstand.
Norwegian N 78 BM
Han har rørt opp havet ¬med sin kraft og knust Rahab i sin klokskap.
Norwegian N 78 NN
Han rørte opp havet ¬med si kraft og knuste Rahab i sin klokskap.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Ved sin kraft opprører han havet, og ved sin forstand knuser han Rahab.