Job 27:15 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
De som overlever, går i død og grav, og ingen enke holder sørgehøytid.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
dei siste legst i grav ved pest, og enkjorne held ingi klaga.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
De av dem som slipper unda, legges i graven ved pest, og enkene holder ikke sørgefest over dem.
Norwegian 1938
Dei som slepp undan, legst i grav ved pest, og enkjone held ingi syrgjehøgtid etter dei.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
De som overlever, skal dø av pest, og enkene får ikke holde sørgehøytid.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Dei som overlever, går i død og grav, og inga enkje held sørgjehøgtid.
Norwegian BGO
De som overlever, skal døden begrave, og enkene etter dem skal ikke gråte.
Norwegian N 78 BM
De som overlever, ¬skal dø av pest, og enkene ¬får ikke holde sørgehøytid.
Norwegian N 78 NN
Dei som slepp unna, ¬skal døy i pest, og enkjene held ikkje ¬syrgjehøgtid.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
De av dem som slipper unna, legges i graven ved pest, og enkene holder ikke sørgefest over dem.