Job 27:2 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Så sant Gud lever, han som nekter meg retten, Den veldige, han som gjør meg bitter:
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
«So sant Gud liver, som meg sveik, og Allvalds som meg volde sorg
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Så sant Gud lever, som har tatt min rett fra mig, den Allmektige, som har voldt mig bitter sorg
Norwegian 1938
So sant Gud lever, han som tok min rett ifrå meg, den Allmektige, som valda meg so beisk ei sorg
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Så sant Den Allmektige lever, han som ikke lar meg få min rett, Gud som har gjort meg bitter:
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Så sant Gud lever, han som nektar meg retten, Den veldige, han som gjer meg bitter:
Norwegian BGO
«Så sant Gud lever, Han som har tatt fra meg min rett, Den Allmektige, som har latt min sjel bli bitter,
Norwegian N 78 BM
Så sant Den Allmektige lever, han som ikke lar meg få ¬min rett, Gud som har gjort meg bitter:
Norwegian N 78 NN
Så sant Den Allmektige lever, han som ikkje lèt meg få ¬min rett, Gud som har gjort meg beisk ¬i hug:
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Så sant Gud lever, han som har tatt min rett fra meg, Den Allmektige, som har forbitret min sjel