Job 28:10 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
De sprenger seg ganger i klippene, og øynene får se alle slags kostbarheter.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
I berget seg gangar grev og skodar mang ein skatt so gjæv.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
I berget sprenger de ganger, og allehånde kostelige ting får de se.
Norwegian 1938
I berget sprengjer dei seg gangar, og allslags gilde skattar fær dei sjå.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Når de hogger ut ganger i berget, får de øye på alle slags kostbarheter.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Dei sprengjer seg gangar i berget, og auga får sjå alle slag kostbare ting.
Norwegian BGO
Han hogger ut ganger i klippene, og mye kostbart får hans øye se.
Norwegian N 78 BM
Når de hogger ut ganger ¬i berget, får de øye på alle slags ¬kostbarheter.
Norwegian N 78 NN
Når dei høgg ut gangar i berget, får dei auga ¬på alle slag dyre ting.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
I berget sprenger de ganger, og alle slags kostbare ting får de se.