Job 28:11 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
De stopper til vannårer og trekker det skjulte opp i lyset.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Dei dytter til for rennand’ å, det løynde fram for ljoset må.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
De demmer for dryppet av vannårene og fører skjulte ting frem i lyset.
Norwegian 1938
Dei dytter til for dropet frå vassåror og hentar løynde skattar fram i ljoset.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
De demmer for dryppet fra vannårene og henter de skjulte skatter fram i dagen.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Dei stoppar til vassårer og dreg det løynde fram i lyset.
Norwegian BGO
Han demmer opp for vannårenes drypp. Det skjulte bringer han fram i lyset.
Norwegian N 78 BM
De demmer for dryppet ¬fra vannårene og henter de skjulte skatter ¬fram i dagen.
Norwegian N 78 NN
Dei demmer for dropet ¬frå vassårene og hentar løynde skattar ¬fram i dagen.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
De demmer opp for dryppet av vannårene og fører skjulte ting fram i lyset.