Job 28:3 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
De gjør ende på mørket, i fjerne kroker finner de stein skjult i svart mørke.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
På natteskuggen gjer dei slutt og myrkheims steinar granskar ut.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
De gjør ende på mørket, og inn i de innerste kroker gransker de stener som ligger i det sorte mørke;
Norwegian 1938
Myrkret gjer dei ende på og granskar til dei inste krokar steinen som ligg i svarte myrkret;
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Menneskene bryter igjennom mørket; innerst i krokene sporer de opp stein som er skjult i mulm og mørke.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Dei gjer ende på mørkret, i fjerne krokar finn dei stein løynd i svarte mørkret.
Norwegian BGO
Mannen gjør en ende for mørket, og til de ytterste grenser søker han etter malm der det er mørke og dyp skygge.
Norwegian N 78 BM
Menneskene bryter ¬igjennom mørket; innerst i krokene sporer de opp stein som er skjult i mulm ¬og mørke.
Norwegian N 78 NN
Menneska bryt ¬igjennom mørkret; inst i krokane leitar dei opp stein som ligg i svarte mørkret.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
De gjør ende på mørket, og inne i de innerste krokene gransker de steiner som ligger i det dypeste mørke.