Job 28:8 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Der trår ingen stolte rovdyr, ingen løve går på den.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Ei stolte rovdyr vegen fann, og løva aldri gjeng på han.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
stolte rovdyr har ikke trådt på den, ingen løve har skredet frem over den.
Norwegian 1938
aldri steig stolte rovdyr på han, og ingi løva skreid fram der.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Der har verken stolte rovdyr gått eller løveunger satt sin fot.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Der trør ikkje stolte rovdyr, inga løve går på stigen.
Norwegian BGO
Stolthetens sønner har ikke gått på den, og løven har ikke løpt fram langs den.
Norwegian N 78 BM
Der har verken stolte rovdyr ¬gått eller løveunger satt sin fot.
Norwegian N 78 NN
Der har korkje stolte rovdyr gått eller løveungar sett sin fot.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Stolte rovdyr har ikke trådt på den, ingen løve har satt sin fot der.